Francisco MOLINA SALMERÓN


MOLINA SALMERÓN, Francisco (Almería, 1856 - La Coruña, 1932). Políglota y docente.


      Hijo de Gaspar Molina Capel y de María Salmerón y Alonso. Desde muy joven manifestó una especial disposición para el aprendizaje de los idiomas y verdadera vocación por la enseñanza. Realiza sus estudios de bachillerato en el Instituto de Segunda Enseñanza de Almería. En Madrid, bajo la tutela de su tío Nicolás Salmerón, cursa estudios en la Escuela Diplomática y en la Facultad de Filosofía de la Universidad Central. Paralelamente, obtiene del Ministerio de Estado la acreditación, tras sucesivos exámenes, del título de Intérprete de Navío de las lenguas rusa, alemana, inglesa, francesa e italiana, demostrando una cultura excepcional y profundos conocimientos filológicos. Inicia su carrera docente, tras obtener la cátedra de lengua inglesa y rusa en Madrid, en el Centro de Instrucción Comercial. Más tarde, obtiene la cátedra de lengua francesa en La Coruña y, unos años después, la de lengua alemana tras reñidas oposiciones en turno libre. En esta ciudad desarrolló una intensa vida intelectual. Si en la cátedra alcanzó un enorme prestigio, no fue menor el que logró con la publicación de numerosas obras. Tradujo del alemán “Las narraciones humorísticas”, de Luis Notel; del ruso, Padres e hijos, Hamlet y El Quijote, de Iván Sergiewith, entre otras.

      En colaboración con Ernesto Luders, publicista danés, elaboró y publicó “Los derroteros de Islandia, Islas de Juan Mayen y Mares del Norte”. Asimismo, realizaron la traducción de la Gramática danesa. Sin embargo, su obra maestra la constituye el Estudio comparativo de los diccionarios hebreo y árabe, realizado de manera concienzuda y original. Personalidad dotada de una inteligencia privilegiada, consagró toda su existencia al cumplimiento del deber con una inmensa modestia. Ha sido un hombre de apellido ilustre que supo dar inmejorable empleo a la herencia recibida.





Política de Privacidad | Aviso Legal | Versión: 2.2.1 | 12/02/2024